Транслитерација (транскрипција)

Опис

This plugin provides a seamless solution for converting WordPress content between Cyrillic and Latin scripts. Crafted to be user-friendly and lightweight, it facilitates the conversion process with minimal clicks. It also incorporates support for unique shortcodes, enabling selective transliteration of designated content sections and delivering superior flexibility in how content is presented. Make your site latin now!

Функције

✅ Вордпресс ћирилица на латиницу и латиница на ћирилицу
✅ Претвара ћириличке, европске и грузијске знакове у порукама, страницама и терминима у латиничне знакове.
✅ Транслитерација ћириличних назива датотека у латиницу
✅ Транслитерација ћириличних пермалинкова у латиничне
✅ Дозволи ћирилична корисничка имена
✅ Претражујте постове, странице, прилагођене типове постова написане ћирилицом користећи латинично и ћирилично писмо.
✅ WP-CLI Подршка

Предности

✅ Compatible with Multilanguage Plugins
✅ Compatible with any WordPress template
✅ Compatible with SEO plugins
✅ Possibility of partial transliteration
✅ Scalable and customizable
✅ It does not affect on the HTML, CSS or JS codes
✅ Multilingual support
✅ Transcription mode selection
✅ Diacritical support (currently for the Serbian language)
✅ Support for special characters
✅ Support PHP version 8.1
✅ Page speed impact: insignificant

ЈЕЗИЧКА ПОДРШКА

Serbian Latinisation – Serbian language (locale: sr_RS). Adheres to the Serbian language rules with the addition of specific characters unique to Serbian.
Bosnian Latinisation – Bosnian language. Follows the Serbian language rules with the inclusion of additional special characters unique to Bosnian.
Montenegrin Latinisation – Montenegrin language. Incorporates the rules of the Serbian language with additional special characters unique to Montenegrin.
Russian Latinisation – Russian language (locale: ru_RU). Implements Russian language transliteration rules.
Belarusian Latinisation – Belarusian language (locale: bel). Adopts Belarusian language transliteration rules.
Bulgarian Latinisation – Bulgarian language (locale: bg_BG). Follows Bulgarian language transliteration standards.
Macedonian Latinisation – Macedonian language (locale: mk_MK). Utilizes Macedonian language transliteration guidelines.
Kazakh Latinisation – Kazakh language (locale: kk). Applies Kazakh language transliteration methods.
Ukrainian Latinisation – Ukrainian language (locale: uk). Implements Ukrainian language transliteration practices.
Georgian Latinisation – Georgian language (locale: ka_GE). Follows Georgian language transliteration standards.
Greek (Elinika) Latinisation – Greek language (locale: el). Utilizes Greek language transliteration methods.
Arabic Latinisation – Arabic language (locale: ar). Adopts Arabic language transliteration rules.
Armenian Latinisation – Armenian language (locale: hy). Follows Armenian language transliteration practices.
Uzbek Latinisation – Uzbek language (locale: uz_UZ). Implements Uzbek language transliteration guidelines, accommodating both Cyrillic and Latin scripts.
Tajik Latinisation – Tajik (Tajikistan) language (locale: tg). Utilizes Tajik language transliteration methods, focusing on Cyrillic to Latin script.
Kyrgyz Latinisation – Kyrgyz (Kyrgyzstan) language (locale: kir). Follows Kyrgyz language transliteration standards, primarily from Cyrillic to Latin script.
Mongolian Latinisation – Mongolian language (in Cyrillic script) (locale: mn). Adopts Mongolian language transliteration rules for Cyrillic script.
Bashkir Latinisation – Bashkir language (locale: ba). Implements Bashkir language transliteration practices.
🔸 More languages are coming soon…

ДОДАТАК ПОДРЖАВА

Ова додатна компонента је направљена тако да подржава све познате додатне компоненте и визуелне уређиваче.

Такође радимо посебне компатибилне функције са:

WooCommerce
Polylang
Elementor Website Builder
CF Geo Plugin
Yoast SEO
Data Tables Generator by Supsystic
Slider Revolution
Avada theme
Themify
Divi (шаблон и уређивач)

Кључно је разумети да иако је наш додатак компатибилан са већином других, чиста разноликост WordPress инсталација и хиљаде доступних додатака значе да постоји мала шанса да наиђете на конфликте. Настојимо да обезбедимо максималну компатибилност, али с обзиром на огроман број варијабли, не можемо гарантовати беспрекоран рад у свим случајевима. Ако имате проблема, они могу бити последица некомпатибилности са другим додацима. Подстичемо вас да се обратите нама или одговарајућим ауторима додатака за решење. Редовно ажурирање свих ваших додатака и ваше WordPress инсталације је најчешће решење за већину проблема.

This plugin can also serve as an alternative to SrbTransLatin, Cyr-To-Lat, Allow Cyrillic Usernames, Filenames to latin, Cyrillic Permalinks, Latin Now!, Cyr to Lat enhanced, Cyrlitera and other similar plugins. We have managed to combine all the necessary functionalities into one plugin, but if you want to have all the separate functions, we invite you to use some of these excellent plugins.

Важно је да знате да се било која функционалност нашег додатка може искључити ако вам није потребна, као и могућност филтрирања одређених „кука“ (акција) и филтера. Покушали смо да пружимо максималну флексибилност и компатибилност свима.

Документација

Све што треба да урадите је да одете Settings->Transliteration и подесите овај додатак у складу са вашим потребама. Само следите описе и лако ћете се снаћи.

Кратки кодови

Ова додатна компонента има два краћа кода који раде независно од поставки додатне компоненте. Ова два краћа кода имају за циљ да преслове неки садржај. Ово је одлично ако имате чланак и желите да прикажете део текста на ћирилици и ако је цео портал приказан на латиници.

Ћирилица у латиницу:

[rstr_cyr_to_lat]Ћирилица у латиницу[/rstr_cyr_to_lat]

Латиница у ћирилицу:

[rstr_lat_to_cyr]Latinica u ćirilicu[/rstr_lat_to_cyr]

Избегни транслитерацију:

[rstr_skip]Keep this in original script[/rstr_skip]

Додајте слику у зависности од језичке скрипте:
Овим кратким кодом можете да манипулишете сликама и приказујете слике на латиници или ћирилици, у зависности од подешавања.

[rstr_img lat="YOUR_SITE_URL/logo_latin.jpg" cyr="YOUR_SITE_URL/logo_cyrillic.jpg"]

(Документација за ове кратке кодове налази се у подешавањима додатка или погледајте снимак екрана.)

Изборник скрипте језика
Овај кратки код приказује изборник скрипте за транслитерацију.

[rstr_selector]

(Документација за ове кратке кодове налази се у подешавањима додатка или погледајте снимак екрана.)

Доступни тагови

Ове ознаке имају посебну намену и раде одвојено од кратких кодова и могу се користити у пољима где се кратки кодови не могу користити. Ове ознаке немају додатна подешавања и могу се применити на додатке, теме, виџете и у оквиру других кратких кодова.

Ћирилица у латиницу:

{cyr_to_lat}Ћирилица у латиницу{/cyr_to_lat}

Латиница у ћирилицу:

{lat_to_cyr}Latinica u ćirilicu{/lat_to_cyr}

Избегни транслитерацију:

{rstr_skip}Keep this in original script{/rstr_skip}

Алат за трајне везе

Овај алат може у бази података преименовати све постојеће ћириличне трајне везе у латиницу. Овај алат је у конфигурацији овог додатка.

PHP функције

Такође смо размишљали о PHP програмерима где смо омогућили неколико корисних функција које могу да користе у оквиру WordPress тема и додатака. Документација за ове функције налази се у подешавањима додатка.

Снимци екрана

  • Ћирилична страница пре српске транслитерације
  • Латинична страница после српске транслитерације
  • Подешавање транслитерације
  • Конвертор за транслитерацију ћирилице у латиницу и обрнуто
  • Алат за сталне везе (пермалинкове)
  • Кратки кодови
  • Доступне PHP функције
  • Језичка скрипта у навигацијама
  • Аутоматизовани тест

Постављање

  1. Идите на WP-Admin->Plugins->Add new , термин за претрагу „WordPress транслитеција“и кликните на дугме „инсталирај“
  2. ИЛИ , отпремите serbian-transliteration.zip /wp-content/plugins у директоријум преко WordPress админ панела или отпремите откопчану фасциклу у фасциклу додатних компоненти преко ФТП-а
  3. Активирање додатне компоненте у менију „Додатне компоненте“ у програму WordPress
  4. Иди на Settings->Transliteration опције ажурирања

ЧПП

Шта је романизација или латинизација?

Романизација или латинизација, у лингвистици, је конверзија писања из другог система писања у римски (латинични) сценарио или систем за то. Методе романизације укључују превођење, за представљање писаног текста и преписивање, за представљање изговорене речи и комбинације оба.

Коју романизацију подржава овај додатак?

Овај додатак подржава неколико светских писама написаних ћирилицом и омогућава њихову романизацију

  • Романизација српског што укључује босански и црногорски
  • Романизација руског
  • Романизација белоруског
  • Романизација бугарског
  • Романизација македонског
  • Романизација казахстанског
  • Романизација украјинског
  • Романизација грчког језика
  • Романизација арапског језика (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)
  • Романизација јерменског језика (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)

Свака од ових транслитерација креира се одвојено и следи правила активног језика.

Која је најбоља пракса за транслитерацију?

Кроз различита искуства смо дошли до закључка да је најбоље цео сајт креирати на ћириличном писму и омогућити транслитерацију за латиницу.

Разлог овог решења лежи у проблему транслитерације латинице у ћирилицу због енкодинга и у зависности од сервера може направити одређене проблеме, посебно у комуникацији са базом података. Креирање сајта на ћирилици заобилази све проблеме и веома се лако преводи на латиницу.

Да ли је латиница бољи за СЕО од ћирилице?

Према Google документацији и дискусијама на форумима и блоговима, закључено је да је латиница много боља за СЕО и неопходно је практиковати латиницу бар када су пермалинкови и имена датотека на латиничном, док текст може бити у оба слова, али је латиница увек пожељна.

Могу ли да преведем ћирилична слова на латинична са овим додатком?

Да! Без икаквих проблема и неусаглашености.

Могу ли да преведем латиницу на ћирилицу са овим додатком?

Да! Ова додатна компонента може да преведе латинично на ћирилицу, али се то не препоручује и често изазива проблеме. Предложено је да се овом приступу приступи експериментално.

Најбоља пракса је направити ћириличну страницу која укључује сав остали садржај и на крају само додати пресловљавање у навигацију како би посетилац могао да изабере жељену скрипту.

Како пресловити ћириличне сталне везе (пермалинкове)?

Овај додатак има алат који пресловљава већ забележене трајне везе у вашој бази података. Ова опција је сигурна, али захтева додатни напор да би се задовољио СЕО.

Помоћу овог алата трајно мењате трајне везе у својој WordPress инсталацији и може доћи до грешке 404 ако посетите старе ћириличне линкове.

Због тога морате поново да пријавите своју карту сајта или да уложите додатне напоре да преусмерите старе пермалинк-ове на нове, што наш додатак не чини.

Ако користите „WP-CLI“, ову функцију можете покренути и једноставном командом: wp transliterate permalinks

Како могу да дефинишем сопствене замене?

Унутар functions.php ваше теме можете дефинисати сопствене замене за сваки језик користећи филтере:

add_filter( 'rstr/inc/transliteration/{$locale}', 'function_callback', 10, 1 );

Ево примера.

/*
 * Modify conversion table for Serbian language.
 *
 * @param array $map Conversion map.
 *
 * @return array
 */
function my_transliteration__sr_RS( $map ) {

    // Example For 2 or more letters
    $new_map = [
        'Ња' => 'nja',
        'Ње' => 'nje',
        'Обједињени' => 'Objedinjeni'
    ];
    $map = array_merge($new_map, $map);

    // Example for one letter
    $new_map = [
        'А'=>'X',
        'Б'=>'Y',
        'В'=>'Z'
    ];
    $map = array_merge($map, $new_map);

    return $map;
}
add_filter( 'rstr/inc/transliteration/sr_RS', 'my_transliteration__sr_RS', 10, 1 );

Прегледи

25. јануар 2024. 1 одговор
I've been using this plugin for months now. Works perfectly for my projects. Kudos to the author!
23. јануар 2024. 2 одговора
Dodatak je neoptimizovan, usporava sajt i pored WooCommercea i preko 20 dodataka instaliranih na sajtu - ulazi u top 5 stavki po potrošnji procesora i memorije. Preko milion poziva ka funkcijama i opcijama i način rada koji nikako nema smisla.Grafikone poziva možete videti u mom support threadu.
Види свих 77 прегледа

Сарадници и градитељи

„Транслитерација (транскрипција)“ је софтвер отвореног кода. Следећи људи су допринели овом додатку.

Сарадници

„Транслитерација (транскрипција)“ је преведен на 6 језика. Хвала преводиоцима за њихове доприносе.

Преведите „Транслитерација (транскрипција)“ на свој језик.

Заинтересовани сте за градњу?

Прегледајте код, проверите SVN складиште или се пријавите на белешку градње преко RSS-а.

Белешка о изменама

1.12.13

  • Fixed problems with editors that using the REST-API
  • Fixed MySQL bugs
  • Fixed translation bugs
  • Оптимизовани ПХП кôд
  • Getting ready for version 1.13.0

1.12.12

  • Added WordPress REST API support
  • Fixed WooCommerce REST API transliteration
  • Fixed filter loading priorities

1.12.11

  • Removed first visit auto mode, forced to latin
  • Fixed PHP bugs in admin notices
  • Improved translations

1.12.10

  • Added support for the LSCache, Hyper Cache,Simple Cache, Autoptimize and WP-Optimize
  • Improved „Light mode“

1.12.9

  • Added support for PHP versions below 7.4.
  • Fixed a PHP error related to the T_DOUBLE_ARROW syntax.

1.12.8

  • Added new experimental „Light mode“
  • Additional optimization of output buffers

1.12.7

  • PHP bugfix in Standard mode

1.12.6

  • Fixing WooCommerce minicart
  • Fixing problem with percentages in textdomains
  • Оптимизовани ПХП кôд

1.12.5

  • Fixed script_selector() function
  • Refactored code
  • Improved plugin optimization for better performance

1.12.4

  • Enhanced plugin optimization for better performance
  • Code refactoring for improved readability and maintenance
  • Corrected search functionality for more accurate results
  • Advanced database caching for faster data access
  • Upgraded Memcache implementation for more efficient cache management

1.12.3

  • Plugin optimization
  • Improved translations
  • Fixed bugs in plugin detection

1.12.2

  • Fixed transliteration of AJAX calls
  • Fixed Woocommerce mini cart transliterations
  • Fixed Template Switcher
  • Improved translations

1.12.1

  • Fixed problems with specifiers
  • Optimized transliterations
  • Added new languages
  • Fixed HTML transliterations

1.12.0

  • Fixed problems with Avada theme
  • Fixed problems in WooCommerce plugin
  • Fixed bugs in cyrillic encodings
  • Added Georgian language
  • Improvement of the Arabic language
  • Improvement of the Armenian language

1.11.8

  • Fixed problems with translations

1.11.7

  • Fixed percentage problems
  • Fixed Elementor bugs

1.11.6

  • Fixed UX bugs
  • Fixed translations

1.11.5

  • Fixed warnings in PHP

1.11.4

  • Added language exclusion
  • Поправљене грешке из претходне верзије

1.11.3

  • Fixed plugin and theme transliteration
  • Fixed problem with duplicated percentages

1.11.2

  • Fixed Avada theme support
  • Fixed „print formatted“ text support
  • Fixed lat to cyr transliteration

1.11.1

  • Fixed transliteration bug on certain themes
  • Fixed WooCommerce integration

1.11.0

  • ATTENTION: IMPORTANT UPDATE, PLEASE BE CAUTIOUS.
  • Transliteration mode modified
  • DOM component added
  • HTML content check added
  • Read and write buffer mode changed
  • PHP code optimized
  • Deprecated codes removed
  • Transliteration added for emails through PHP mailer