• Zdravo svima,

    – Instalirao sam wp na engleskom jeziku.
    – Izabrao da sajt bude na srpskom, a ubacio plug-inn da admin panel ostane na engleskom.
    – Ubacio konvertor ćirilice u latinicu.
    – Izabrao multilingual plug-inn koji radi solidno, pa sada sajt ima izbor između srb-latin, engleskog i ruskog jezika.
    Problem: Konvertor ćirilice u latinicu konvertuje takođe i rusko pismo, ne samo srpsko, a ja to ne želim i izgleda sve čudno. Kada ga isključim, sve radi super, ali na ćirilici. Isprobao sam nekoliko traslita, uvek isto.

    Da li neko ima ideju kako da reim ovaj problem?

    Hvala!

    ***
    Korišteni plug-innovi na sajtu:
    – Multilanguage – By BestWebSoft
    – Admin in English – By Nikolay Bachiyski
    – Serbian Transliteration of Cyrillic to Latin Script By Predrag Supurović
    ili
    – WP translit – By Aleksandar Urošević

Посматрање 9 одговора - 1 до 9 (од укупно 9)
  • Thread Starter jovanjovan

    (@jovanjovan)

    Poštovani Mladene,

    Zahvaljujem vam se na brzom odgovoru. Isprobao sam prevode koje ste predložili. Prevodi rade dobro, ali je ostao isti problem. Nije problem u prevodu na jezike, radi dobro i vaš i stari koji sam koristio. Problem pravi plug-inn za konverziju ćirilice u latinicu.
    I kod primene vašeg programa, Serbian Transliteration of Cyrillic plug-inn je „dohvatio“ i ruski. Ostanu samo specijalni karakteri specifični za rusko pismo, dok ćirilična slova koja postoje i u našem pismu, postanu latinična pa to piše otprilike ovako: Rossiя.

    Problem sam rešio „na divlje“. Instalirao sam bosanki WP, a flag i title bosanski preimenovao da je srpski. Ostaje jednino lang bs_BA, ali mislim da to niko ne gleda.

    Ako nekom padne nešto pametnije na pamet, biću zahvalan.

    Nemam ideju na cem mislis jer znam da ovaj dodatak funkcionise tako kako ga ti uneses prevod tako ga on prikaze, jedino tema moze pravit problem da cirilicu ne prikazuje kako treba.

    Thread Starter jovanjovan

    (@jovanjovan)

    Da, prevodi se uvek unose ručno i to je kod svakog multilingual dodatka. Međutim, postoje stvari na temama koje se prevode generički, ne unosim ih ja, na primer „ostavi komentar“ ispod svakog posta, ili početna strana. To na ruskom bude kombinacija naših latiničnih i ruskih slova. Ne bude dobro. Na ruskom: umesto da piše: Главная
    , kako bi trebalo piše: Glavnaя. Opet ponavljam, ovaj problem nema veze sa Polylang plug-innom već sa konvertorom ćirilice u latinicu za srpski jezik, koji prevodi i ruski, a ne bi smeo.

    Уредник Avram

    (@avram)

    srlatin preslovljava ćirilicu u latinicu bez obzira da li koristiš srpski ili ruski jezik. Tako da nisam siguran da ti srlatin vrši posao ovde, bolje je da preuzmeš srpski gettext .po fajl i prebaciš ga u latinicu, pa koristiš taj novi, latinični .mo fajl (mo je iskompajlirani po fajl)

    Thread Starter jovanjovan

    (@jovanjovan)

    Poštovani Avrame,

    Da li možete biti malo konkretniji. Izvinjavam se, koristim wordpress od nedavno, ranije sam sajtove radio u Dreamweaveru.
    Da li ste mislili da skinem sr_RS.po fajl i da ga prebacim manuelno u latinicu?

    Hvala!

    Evo da dodam za sve koji se pitaju isto:
    U language folderu nalaze se .po i.mo fajlovi.

    1. Otvorimo sr_RS.po fajl u text editoru i kopiramo sadržaj fajla.
    2. Odemo na neku od web stranica za prebacivanje Ćirilice u Latinicu i tu odradimo prebacivanje tj. konverziju. Konvertovan text koji je sada u Latiničnom pismu sačuvamo kao sr_RS.po znači, prepišemo ga sa Latinicom.
    3. Skinemo editor za prebacivanje.po u .mo fajlove, ja sam iskoristio Poedit.
    4. Otvorimo naš sada latinični sr_RS.po fajl u Poeditu i idemo na File > Compile to MO te sačuvamo sr_RS.mo fajl.
    5. Uploadujemo sr_RS.mo fajl u isti direktorij pomenut gore i gotovo.

    Уредник Avram

    (@avram)

    Upravo tako!

Посматрање 9 одговора - 1 до 9 (од укупно 9)
  • Тема „Problem sa neželjenim konvertovanjem ćirilice„ је закључана за нове одговоре.